<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>今日のホットな英単語</title>
	<atom:link href="http://agcoopstock.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://agcoopstock.com</link>
	<description>hot!</description>
	<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 08:20:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
	<language>ja</language>
			<item>
		<title>Mortgage</title>
		<link>http://agcoopstock.com/2009/02/mortgage/</link>
		<comments>http://agcoopstock.com/2009/02/mortgage/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 08:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://agcoopstock.com/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[景気対策法に署名したオバマ大統領、今度は住宅の差し押さえ回避のため、住宅市場の安定化策を発表しました。
総額2750億ドルという数字以上に、景気対策法成立直後に矢継ぎ早に対策を打ち出すスピード感、すばらしいですね。
今回 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>景気対策法に署名したオバマ大統領、今度は住宅の差し押さえ回避のため、住宅市場の安定化策を発表しました。</p>
<p>総額2750億ドルという数字以上に、景気対策法成立直後に矢継ぎ早に対策を打ち出すスピード感、すばらしいですね。</p>
<p>今回はそんなニュースからの英単語。</p>
<p><strong>Mortgage</strong></p>
<p>分かりますか？</p>
<p><span id="more-14"></span></p>
<p>今回の対策のキーワードとなる単語です。</p>
<p> </p>
<p><strong>mortgage</strong><br />
【名詞】　抵当、担保<br />
【動詞】　抵当に入れる</p>
<p> </p>
<p>抵当、つまりはローンのことですね。</p>
<p>もともとは古期フランス語で、「死の約束」（mort（死）＋gage（約束）） を意味する単語のようです。</p>
<p>確かにラテン語でmorsは「死」なので、理解できるのですが。。。</p>
<p>ローンが「死の約束」とは、サブプライム・ローンの問題を見ると、言い得て妙ですかね。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://agcoopstock.com/2009/02/mortgage/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Quit</title>
		<link>http://agcoopstock.com/2009/02/quit/</link>
		<comments>http://agcoopstock.com/2009/02/quit/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 08:47:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[国際]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://agcoopstock.com/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[中川財務相、かなり厳しい立場に立たされています。
G7先進７カ国財務相・中央銀行総裁会議後の記者会見で、ろれつが回らない口調で意味不明な回答。。。
しかも、しっかりと映像に残ってしまっているという悲惨さ。
 
原因は飲酒 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中川財務相、かなり厳しい立場に立たされています。</p>
<p>G7先進７カ国財務相・中央銀行総裁会議後の記者会見で、ろれつが回らない口調で意味不明な回答。。。</p>
<p>しかも、しっかりと映像に残ってしまっているという悲惨さ。</p>
<p> </p>
<p>原因は飲酒ではなく、薬の副作用とのことなので、個人的にはここまで大騒ぎしなくてもと思います。</p>
<p>それよりも国の財務・金融を預かる者として、しっかりと公務に励んで欲しいです。</p>
<p> </p>
<p>さてさて、そんな中川財務相ですが、身の振り方を決めたようです。</p>
<p>quit</p>
<p><span id="more-12"></span>海外のニュースではこの単語が使われていますね。</p>
<p> </p>
<p>quit</p>
<p>【動詞】　辞職する、断念する、やめる</p>
<p> </p>
<p>予算成立後の辞職で野党は納得するのでしょうか。。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://agcoopstock.com/2009/02/quit/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Stimulus</title>
		<link>http://agcoopstock.com/2009/02/stimulus/</link>
		<comments>http://agcoopstock.com/2009/02/stimulus/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 07:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[経済]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://agcoopstock.com/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[最近の英字新聞でよく見かける単語ですね。
世界的な景気後退に対して、必要性が叫ばれています。
アメリカ議会でも、上院と下院で合意がまとまるとの報道がありました。
 
Stimulus

景気が冷え込んでる今、素早い対応を [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近の英字新聞でよく見かける単語ですね。</p>
<p>世界的な景気後退に対して、必要性が叫ばれています。</p>
<p>アメリカ議会でも、上院と下院で合意がまとまるとの報道がありました。</p>
<p> </p>
<p><strong>Stimulus</strong></p>
<p><span id="more-10"></span></p>
<p>景気が冷え込んでる今、素早い対応をしてもらいたいものです。</p>
<p><strong>stimulus</strong>　</p>
<p>【名詞】　刺激、激励</p>
<p> </p>
<p>economic stimulus　景気刺激</p>
<p> </p>
<p>さてさて、不人気な定額給付金の効果はいかに。。。</p>
<p>台湾では同様の政策が国民の高い支持を集めているようですが。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://agcoopstock.com/2009/02/stimulus/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Inauguration</title>
		<link>http://agcoopstock.com/2009/01/inauguration/</link>
		<comments>http://agcoopstock.com/2009/01/inauguration/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 01:04:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[国際]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://agcoopstock.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[とても感動的なスピーチでした。
バラク・H・オバマ第４４代合衆国大統領の就任演説。
テレビの画面を通してでしたが、歴史的な場面に立ち会ったという感動を得ることができました。
 
さてさて、ここ数週間新聞で何度となく繰り返 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>とても感動的なスピーチでした。</p>
<p>バラク・H・オバマ第４４代合衆国大統領の就任演説。</p>
<p>テレビの画面を通してでしたが、歴史的な場面に立ち会ったという感動を得ることができました。</p>
<p> </p>
<p>さてさて、ここ数週間新聞で何度となく繰り返されてきたのがこの単語。</p>
<p> </p>
<p><strong>inauguration</strong></p>
<p><span id="more-7"></span>日本でも、この日を待ちわびていた人は多かったのではないでしょうか。</p>
<p> </p>
<p><strong>inauguration</strong></p>
<p>【名詞】　就任、就任式</p>
<p> </p>
<p><strong>Inauguration Day</strong>　大統領就任式の日</p>
<p>　amazonで購入したオバマ大統領のカレンダーにも載ってました。大統領選挙翌年の１月２０日です。</p>
<p> </p>
<p>演説については、英文・日本語訳共にニュースサイトで調べることができます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://agcoopstock.com/2009/01/inauguration/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>頻出英単語</title>
		<link>http://agcoopstock.com/2009/01/%e9%a0%bb%e5%87%ba%e8%8b%b1%e5%8d%98%e8%aa%9e/</link>
		<comments>http://agcoopstock.com/2009/01/%e9%a0%bb%e5%87%ba%e8%8b%b1%e5%8d%98%e8%aa%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 09:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[未分類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://agcoopstock.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[TOEICも受けたことがないのに、無謀にも毎日英字新聞に挑戦している管理人。
当然のことながら、知らない単語が多くて全然先に進めません。。。
でもちょっと待てよ、よく見てみると単語自体は同じような単語が繰り返し出てる。記 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>TOEICも受けたことがないのに、無謀にも毎日英字新聞に挑戦している管理人。</p>
<p>当然のことながら、知らない単語が多くて全然先に進めません。。。</p>
<p>でもちょっと待てよ、よく見てみると単語自体は同じような単語が繰り返し出てる。記事の中で一度しか出てこないような単語は、ただ文章を読むだけならそこまで重要ではないのではないか？</p>
<p>と言うわけで、英字新聞に出てくるホットな英単語を、関連単語も含めて勉強していこうという趣旨のブログ。</p>
<p>いつまで続くか分からないですが、頑張ってみます。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://agcoopstock.com/2009/01/%e9%a0%bb%e5%87%ba%e8%8b%b1%e5%8d%98%e8%aa%9e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
